1
00:00:06,172 --> 00:00:07,507
[Rain sound]

2
00:00:07,590 --> 00:00:09,259
[Thunder sound]

3
00:00:12,971 --> 00:00:14,973
[Nervous music]

4
00:00:18,476 --> 00:00:19,477
[Nervous breathing]

5
00:00:22,272 --> 00:00:23,106
[Sound of car door closing]

6
00:00:24,858 --> 00:00:25,775
[Thunder sound]

7
00:00:29,654 --> 00:00:30,905
- [Man] Inside
- [gasping sound of fun]

8
00:00:30,989 --> 00:00:32,365
Inside, inside, inside, uh

9
00:00:33,199 --> 00:00:34,409
[Fun] No, huh?

10
00:00:35,910 --> 00:00:38,288
[Family Adult 1] Jongson
Me, me, Chaesin hair, me…

11
00:00:38,371 --> 00:00:40,874
[Family Adult 2] What kind of stubbornness is this guy?
I don't know what the scene is like.

12
00:00:40,957 --> 00:00:42,751
[Hoja] Do you really want to die?

13
00:00:43,251 --> 00:00:44,627
Can’t you stand up right now?

14
00:00:45,378 --> 00:00:47,005
[Family Adult 3] Atta, sister-in-law

15
00:00:47,088 --> 00:00:49,591
Before marrying a child
Let’s go to the underworld first.

16
00:00:49,674 --> 00:00:52,135
[Woman 1] Oh, for two days
I can't eat anything

17
00:00:52,218 --> 00:00:54,596
Then I took off my clothes and begged.

18
00:00:54,679 --> 00:00:56,014
It's just a good shock...

19
00:00:56,097 --> 00:00:57,474
- [Hoja] Oh, it’s noisy!
- [Woman 1] Ahyu

20
00:00:58,808 --> 00:01:01,478
The marriage talks between the families lasted for over two years.

21
00:01:01,561 --> 00:01:03,646
There's a girl I met only for two months.

22
00:01:03,730 --> 00:01:05,106
- I just throw it away as I please.
- [Sniffling sound]

23
00:01:05,190 --> 00:01:08,151
Now in front of Emmy
Are you even pretending to starve to death? huh?

24
00:01:08,651 --> 00:01:11,821
It's a shame and a pain
If you feel like throwing it all away

25
00:01:11,905 --> 00:01:14,074
Why don’t you just take off those pants?

26
00:01:14,157 --> 00:01:16,159
[shaking breathing]

27
00:01:16,826 --> 00:01:17,660
[힘주는 소리]

28
00:01:19,287 --> 00:01:21,706
- [재미의 놀라는 소리]
- [호자] 이런 개쌍놈의 새끼가

29
00:01:22,290 --> 00:01:23,500
- [재미의 다급한 소리]
- 이 새끼가

30
00:01:23,583 --> 00:01:24,417
[사람들의 놀라는 소리]

31
00:01:25,752 --> 00:01:27,504
[흥의 떨리는 숨소리]

32
00:01:27,587 --> 00:01:29,589
[재미의 울먹이는 숨소리]

33
00:01:30,507 --> 00:01:31,341
[울먹이며] 괜찮아요?

34
00:01:32,550 --> 00:01:34,552
Oh, really!

35
00:01:34,636 --> 00:01:36,846
Oh, why are you taking off your pants?

36
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Why did you come? Embarrassingly

37
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
- Oh, who called that again?
- [Woman 1] Oh my

38
00:01:44,270 --> 00:01:46,147
- My waist, my, my waist.
- [Hoja] Hey, what are you doing?

39
00:01:46,231 --> 00:01:47,649
[Shouting] What are you doing?

40
00:01:47,732 --> 00:01:49,984
Why don't you pull that out right away?

41
00:01:52,445 --> 00:01:53,279
[Family adult 1 clears his throat]

42
00:01:53,363 --> 00:01:54,447
[Woman 2] Oh my, it’s a joke.

43
00:01:54,531 --> 00:01:56,908
just give up on me

44
00:01:58,785 --> 00:02:00,370
You can't beat your mother

45
00:02:00,453 --> 00:02:01,621
I…

46
00:02:03,164 --> 00:02:04,582
Even though I never won

47
00:02:05,583 --> 00:02:07,710
I've never been the first to give up

48
00:02:09,379 --> 00:02:11,214
So I promise

49
00:02:12,048 --> 00:02:13,133
This hand...

50
00:02:13,633 --> 00:02:14,926
[lyrical music]

51
00:02:15,009 --> 00:02:16,386
I'll never let go

52
00:02:17,971 --> 00:02:20,265
[shaking breathing sound of excitement]

53
00:02:27,397 --> 00:02:29,399
[shaky breathing sound of fun]

54
00:02:31,651 --> 00:02:34,154
[Fun] Oh Heung, come to your senses!

55
00:02:34,737 --> 00:02:35,905
[Crying] Mr. Eoheung

56
00:02:35,989 --> 00:02:38,616
What should I do, really, Mr. Eohung!

57
00:02:48,835 --> 00:02:49,711
This is...

58
00:02:49,794 --> 00:02:52,630
Mr. Fun had my baby.
Mother!

59
00:02:52,714 --> 00:02:54,090
- [Sigh of surprise]
- [Thunder sound]

60
00:02:54,174 --> 00:02:55,800
[Roaring roar]

61
00:02:57,343 --> 00:02:58,469
[Man] You have a child?

62
00:02:58,553 --> 00:02:59,512
Wow, that's a catch

63
00:03:10,481 --> 00:03:11,482
[Seaweed] Can I be known?

64
00:03:12,650 --> 00:03:14,194
There is no child in your stomach

65
00:03:15,403 --> 00:03:18,281
How do you have children? It's menopause

66
00:03:18,781 --> 00:03:22,952
[Hmph] Let’s not distinguish between sons and daughters.
I gave birth to as much as I could

67
00:03:23,036 --> 00:03:26,915
Guinness World Records as parents of multiple children
Would you like to put your name in full?

68
00:03:27,498 --> 00:03:28,708
I'm confident

69
00:03:29,292 --> 00:03:32,086
[Haejo] You say you love me?
Even if you cut off the lease on this house?

70
00:03:41,137 --> 00:03:42,055
[Crying]

71
00:04:08,539 --> 00:04:10,708
[grunts of fun]

72
00:04:13,044 --> 00:04:14,128
[Sound of use]

73
00:04:16,714 --> 00:04:18,174
[Sound of labored breathing] Wow!

74
00:04:18,675 --> 00:04:20,510
- [Jaemi's tired breathing]
- [lyrical music fades out]

75
00:04:21,886 --> 00:04:23,638
[Sounds of fun]

76
00:04:25,431 --> 00:04:26,933
Wow [sound of pain]

77
00:04:27,016 --> 00:04:31,354
[Calm music]

78
00:04:39,445 --> 00:04:40,446
[Police 1] Now

79
00:04:41,572 --> 00:04:43,074
- [Police 2] Ouch
- [Police 3] Teacher, are you okay?

80
00:04:43,157 --> 00:04:45,660
Come to your senses, teacher.
What is your name?

81
00:04:45,743 --> 00:04:46,703
[Painful sounds of excitement]

82
00:04:50,915 --> 00:04:51,958
I'm sorry

83
00:04:54,544 --> 00:04:55,503
I…

84
00:04:58,131 --> 00:05:01,551
I'll keep holding your hand
I'm not confident

85
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
I'm sorry

86
00:05:10,476 --> 00:05:12,770
[Crying in joy]

87
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
What do you mean by that?

88
00:05:32,707 --> 00:05:33,916
[Seaweed] ‘It’s mine’?

89
00:05:34,000 --> 00:05:35,710
No, ah, no, before that

90
00:05:36,336 --> 00:05:37,337
[The seaweed takes a breath]

91
00:05:38,129 --> 00:05:39,630
I can't let go of this hand for a while

92
00:05:39,714 --> 00:05:40,923
No, before that!

93
00:05:44,886 --> 00:05:46,054
‘I will die’

94
00:05:46,137 --> 00:05:47,722
What does that mean?

95
00:05:49,140 --> 00:05:51,059
Well, if you can be happy

96
00:05:51,809 --> 00:05:53,394
I'm willing to go out as much as I want

97
00:05:58,066 --> 00:05:58,941
Forever?

98
00:06:00,777 --> 00:06:02,278
Uh, forever

99
00:06:02,987 --> 00:06:04,113
Do you want to walk?

100
00:06:07,492 --> 00:06:08,743
Chi

101
00:06:08,826 --> 00:06:09,660
Then goodbye

102
00:06:09,744 --> 00:06:10,703
What, where?

103
00:06:10,787 --> 00:06:12,246
- hell
- [Seaweed] Huh?

104
00:06:12,330 --> 00:06:13,247
[Sound of surprise from the seabird]

105
00:06:13,331 --> 00:06:14,749
- [Sound of strength]
- [Seabird's panicked sound]

106
00:06:15,416 --> 00:06:16,334
Oh, it's cold!

107
00:06:16,417 --> 00:06:17,251
Oh, fuck!

108
00:06:18,461 --> 00:06:19,462
[Seaweed] Hey, Mr.

109
00:06:19,545 --> 00:06:21,714
[Fun] Hey! I wonder if he isn't dead

110
00:06:21,798 --> 00:06:22,715
I'm giving advice

111
00:06:22,799 --> 00:06:26,302
In this field
The cowardly side wins!

112
00:06:26,386 --> 00:06:28,429
Do you understand, you idiot!

113
00:06:28,513 --> 00:06:29,347
[Angry breathing]

114
00:06:30,848 --> 00:06:33,142
- Hey, idiot, idiot.
- [Sound of running footsteps]

115
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
[absurd laughter] Chi

116
00:06:36,646 --> 00:06:37,563
Well…

117
00:06:43,361 --> 00:06:45,947
Why at the end of life
It's fun and damn

118
00:06:47,323 --> 00:06:48,408
I have regrets

119
00:06:52,662 --> 00:06:54,080
[Haejo laughs]

120
00:07:04,924 --> 00:07:07,260
[Soothing music fades]

121
00:07:07,343 --> 00:07:11,180
- [Trudging footsteps]
- [Dog barking in the distance]

122
00:07:30,199 --> 00:07:31,200
[Sound of surprise]

123
00:07:35,538 --> 00:07:36,539
[Sigh of relief]

124
00:07:46,507 --> 00:07:50,761
[Continued deep sigh of excitement]

125
00:07:51,971 --> 00:07:53,347
- [Mobile phone vibrating sound]
- Huh?

126
00:07:59,520 --> 00:08:00,813
[Director] Ouch, I’m going to get off work.

127
00:08:00,897 --> 00:08:02,899
[Hmph] Oh, hey, director, director
Director…

128
00:08:02,982 --> 00:08:04,609
[Director] Ah, what, what?
What, what?

129
00:08:04,692 --> 00:08:07,653
[Hmph] Even if that guy dumps me, it’s just okay
I heard you left it there.

130
00:08:07,737 --> 00:08:09,280
- Things like fingerprints and vehicle searches.
- [Mobile phone vibrating sound]

131
00:08:09,363 --> 00:08:11,199
I feel like if I hit it, something will come out.

132
00:08:11,282 --> 00:08:12,617
[The warden speaks soothingly] I know.

133
00:08:12,700 --> 00:08:15,203
If anything comes out
I'll tell you tick tock

134
00:08:15,286 --> 00:08:16,370
Let's wait and see.

135
00:08:16,454 --> 00:08:17,914
- [Hmph] No, over there…
- Eumi

136
00:08:17,997 --> 00:08:19,874
- It's because I'm frustrated.
- [Director] Kkakkakkap huh?

137
00:08:19,957 --> 00:08:21,584
That's what I'm saying

138
00:08:21,667 --> 00:08:23,544
Uh, the person who said he was coming to bring me
What are you doing?

139
00:08:23,628 --> 00:08:24,712
Why aren't you coming?

140
00:08:24,795 --> 00:08:26,005
- [Mobile phone vibrating sound]
- No, that's...

141
00:08:26,088 --> 00:08:26,964
[Director] Take it.

142
00:08:27,048 --> 00:08:28,883
[Continued cell phone vibration sound]

143
00:08:28,966 --> 00:08:30,718
[Director] Oh, I have to go, I’ll go, ing

144
00:08:32,720 --> 00:08:33,721
[Sigh of excitement]

145
00:08:35,097 --> 00:08:36,974
- [Mobile phone vibrating sound]
- [Deep sigh]

146
00:08:38,643 --> 00:08:39,477
Yes, mother

147
00:08:39,560 --> 00:08:42,396
Sorry, sorry
I don't have any padding right now.

148
00:08:43,147 --> 00:08:44,982
[Fun] I can’t talk on the phone for too long either.

149
00:08:45,066 --> 00:08:46,067
[Police 1] Yes, please go in.

150
00:08:46,150 --> 00:08:48,069
Mr. Fun? Mr. Fun?

151
00:08:48,152 --> 00:08:50,571
- [Collection] Fun? Hey, fun, fun…
- [Heung] Mr. Fun, Mr. Fun

152
00:08:50,655 --> 00:08:52,782
Mr. Fun, where are you now?
Where are you now?

153
00:08:52,865 --> 00:08:54,700
Mr. Fun, are you hurt anywhere?
are you okay?

154
00:08:55,284 --> 00:08:56,202
excuse me…

155
00:08:56,285 --> 00:08:58,037
[Small] Please track my location.
location tracking

156
00:08:58,120 --> 00:09:00,706
Mr. Fun, now, now
Uh, uh, where are you?

157
00:09:01,707 --> 00:09:04,502
me right now
I'm going to save you.

158
00:09:04,585 --> 00:09:06,003
[Crying] Oh, I'm scared, I

159
00:09:07,213 --> 00:09:08,631
- [Sigh]
- [Keyboard tapping sound]

160
00:09:09,215 --> 00:09:12,802
[Sniffling] The way back
I feel like I'm becoming less and less visible.

161
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
- [Sad music]
- [Hmph] Are you trapped?

162
00:09:15,054 --> 00:09:16,973
Where is that bastard locked up?

163
00:09:17,056 --> 00:09:18,057
Oh, just…

164
00:09:19,350 --> 00:09:20,184
[sigh]

165
00:09:20,268 --> 00:09:21,978
I'm just so confused

166
00:09:24,105 --> 00:09:25,690
Even if I go back to myself

167
00:09:26,857 --> 00:09:27,858
[Sound of swallowing tears]

168
00:09:27,942 --> 00:09:30,736
It’s hard to handle this back work
I'm so scared

169
00:09:30,820 --> 00:09:32,738
Baby, why are you handling it?

170
00:09:32,822 --> 00:09:34,574
It's not Mr. Fun's fault

171
00:09:34,657 --> 00:09:35,992
I cheated

172
00:09:38,786 --> 00:09:39,829
Mother too

173
00:09:41,247 --> 00:09:42,456
Family members also

174
00:09:43,040 --> 00:09:45,293
[Sigh] I faked it all

175
00:09:45,793 --> 00:09:48,504
I'm the one who lied about being pregnant

176
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
I know everything
I'll take care of it

177
00:09:51,966 --> 00:09:55,136
Mr. Fun, don’t worry about that.
Where are you now?

178
00:09:55,219 --> 00:09:56,554
I…

179
00:09:56,637 --> 00:09:58,097
- I'll go rescue you.
- [Knock knock]

180
00:09:58,180 --> 00:09:59,307
Mr. Fun

181
00:09:59,390 --> 00:10:00,433
hang up

182
00:10:00,516 --> 00:10:01,851
[Hmph] No way, that bastard is now…

183
00:10:01,934 --> 00:10:03,728
- [Call end sound]
- [Keyboard tapping sound]

184
00:10:03,811 --> 00:10:04,729
Hello?

185
00:10:04,812 --> 00:10:05,771
[Excited nervous breathing]

186
00:10:05,855 --> 00:10:07,815
Hey, it's cut off, Mr. Fun!

187
00:10:08,399 --> 00:10:10,151
- Mr. Fun! Mr. Fun, Jae…
- [Director] What is it?

188
00:10:10,234 --> 00:10:13,195
This is in front of our police box
It's a public phone number.

189
00:10:13,279 --> 00:10:14,113
Indieu in front of this and that?

190
00:10:14,196 --> 00:10:15,072
[Director] So

191
00:10:15,156 --> 00:10:16,073
[Hmph] Fun!

192
00:10:17,283 --> 00:10:20,077
Mr. Fun, Mr. Fun! Mr. Fun

193
00:10:21,662 --> 00:10:22,830
Mr. Fun

194
00:10:24,332 --> 00:10:27,293
Mr. Fun, Mr. Fun, Mr. Fun!

195
00:10:27,877 --> 00:10:29,712
[Loud] Mr. Fun! [Heavy breathing]

196
00:10:29,795 --> 00:10:31,839
[Muttering] Mr. Fun, Mr. Fun

197
00:10:33,674 --> 00:10:35,301
This damn bastard
If you touch our fun

198
00:10:35,384 --> 00:10:36,594
I won't leave you alone

199
00:10:36,677 --> 00:10:38,012
[Loud] Mr. Fun!

200
00:10:39,555 --> 00:10:40,806
Mr. Fun!

201
00:10:41,307 --> 00:10:42,350
[Cries of fun]

202
00:10:42,433 --> 00:10:43,559
Mr. Fun!

203
00:10:44,560 --> 00:10:46,562
- [Continued crying]
- [Seabird's Sigh]

204
00:10:47,313 --> 00:10:49,148
[Seaweed] They say that if you curse, you will live a long time.

205
00:10:50,650 --> 00:10:52,860
I wish I could eat this much until my stomach explodes

206
00:10:55,321 --> 00:10:57,990
For about 15 million years
Shouldn’t we live?

207
00:10:58,074 --> 00:11:01,494
[Continued crying of fun]

208
00:11:11,379 --> 00:11:12,338
[clatter rattle]

209
00:11:14,882 --> 00:11:17,051
- [clattering sound]
- [Sound of opening bottle cap]

210
00:11:17,134 --> 00:11:19,887
- [Seaweed] Eat some, you starved all day.
- [Sound of rushing]

211
00:11:19,970 --> 00:11:21,972
[The sad music fades]

212
00:11:24,975 --> 00:11:27,603
Don't puncture your stomach
Eat and drink first, okay?

213
00:11:28,688 --> 00:11:30,272
You can roll it up in soup and skip it.

214
00:11:31,732 --> 00:11:32,566
[slurping sound]

215
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
[Ka lets out an exclamation]

216
00:11:34,276 --> 00:11:36,862
Hey, as expected, grandmothers have different tastes, hmm.

217
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
[President] What? Can you give me more food?

218
00:11:39,240 --> 00:11:41,951
[Seaweed] It’s delicious.
May you live a long time

219
00:11:42,034 --> 00:11:43,577
[President's yawn]

220
00:11:49,166 --> 00:11:50,167
[Sound of wind blowing]

221
00:11:56,757 --> 00:11:57,758
[Ka lets out an exclamation]

222
00:12:05,933 --> 00:12:06,934
[Sound of seaweed breathing]

223
00:12:29,331 --> 00:12:30,166
[Sound of putting down glass]

224
00:12:30,916 --> 00:12:31,751
[Sound of putting down glass]

225
00:12:34,503 --> 00:12:36,505
[Seabird's Sigh]

226
00:12:38,924 --> 00:12:40,426
[long sigh]

227
00:12:42,178 --> 00:12:43,637
[Seabird’s long sigh]

228
00:12:45,890 --> 00:12:46,807
What are you looking at?

229
00:12:47,641 --> 00:12:48,726
your breasts...

230
00:12:52,438 --> 00:12:53,981
What did you ask?

231
00:12:55,524 --> 00:12:56,484
Ah

232
00:12:58,027 --> 00:12:58,986
[After exhaling]

233
00:12:59,069 --> 00:13:00,070
Hey, wet wipes

234
00:13:00,654 --> 00:13:02,656
[Fun] Oh, when did I spill it again?

235
00:13:03,157 --> 00:13:04,992
[absurd laughter]

236
00:13:05,075 --> 00:13:05,910
Thank goodness

237
00:13:06,952 --> 00:13:08,245
Because Jo Jae-mi is Jo Jae-mi

238
00:13:10,915 --> 00:13:15,544
It still takes a lot of work
He's rude and has an impatient personality.

239
00:13:17,004 --> 00:13:20,299
I only speak loudly, but my heart is weak and I fall into it
I can't even be shameless

240
00:13:21,717 --> 00:13:22,968
[Calm music]

241
00:13:23,052 --> 00:13:26,222
[Fun] Yes and now
you don't really know me

242
00:13:27,598 --> 00:13:31,435
I've been so shameless all this time

243
00:13:31,519 --> 00:13:36,315
How thick is the iron plate?
I lived with it on my face.

244
00:13:37,900 --> 00:13:39,527
[Haejo] That iron plate must have rusted.

245
00:13:40,110 --> 00:13:41,028
[Fun] Mr...

246
00:13:43,364 --> 00:13:45,449
[Haejo] Shameless until the end
If you were going to push

247
00:13:46,075 --> 00:13:48,285
I shouldn’t have hid in the police box earlier.

248
00:13:49,370 --> 00:13:50,496
Early menopause?

249
00:13:50,579 --> 00:13:53,415
Fuck you yeah
What's the big deal about Jonggatjip?

250
00:13:54,542 --> 00:13:57,211
What are we going to do next in the next 500 years?
What, let’s play with trains?

251
00:13:58,963 --> 00:14:00,840
[Sighing] That's it.

252
00:14:01,340 --> 00:14:02,341
[Sound of rushing]

253
00:14:02,424 --> 00:14:05,928
'I'm just with that person.
'Eat well and live well'

254
00:14:06,679 --> 00:14:09,974
I should have been held in that person’s arms right away.
That's really impregnable sebum

255
00:14:10,474 --> 00:14:11,809
you said that

256
00:14:13,227 --> 00:14:14,854
You just need to be happy

257
00:14:16,856 --> 00:14:18,774
But why did you become such a jerk?

258
00:14:23,112 --> 00:14:24,572
- [Sound of putting down glass]
- [Seabird's Sigh]

259
00:14:24,655 --> 00:14:26,448
I don't think I'll be happy

260
00:14:36,375 --> 00:14:37,209
[Sound of putting down glass]

261
00:14:39,712 --> 00:14:40,754
[sigh]

262
00:14:40,838 --> 00:14:43,883
‘If you join such a great family’

263
00:14:44,967 --> 00:14:48,137
‘Even my shrunken arms will straighten out.’

264
00:14:50,431 --> 00:14:54,351
'If you get too much,
I too will be filled to the fullest.'

265
00:14:55,144 --> 00:14:57,980
'If this is happiness
'I should enjoy it too'

266
00:15:00,774 --> 00:15:01,817
But

267
00:15:04,278 --> 00:15:05,279
I did that

268
00:15:08,240 --> 00:15:10,326
I could take it all away

269
00:15:11,452 --> 00:15:12,703
from that person

270
00:15:18,167 --> 00:15:20,836
I went in to be happy

271
00:15:20,920 --> 00:15:23,464
What if I become a seed of unhappiness?

272
00:15:24,924 --> 00:15:28,510
'Because of me alone
That person, that family'

273
00:15:30,804 --> 00:15:32,556
‘That huge forest’

274
00:15:33,724 --> 00:15:36,518
‘It could all burn down.’

275
00:15:38,771 --> 00:15:40,773
Because I think like this
There's something scary about it

276
00:15:52,034 --> 00:15:52,952
I

277
00:15:53,786 --> 00:15:56,080
I never want to become a seed of misfortune

278
00:15:59,917 --> 00:16:00,751
[Sound of putting down glass]

279
00:16:00,834 --> 00:16:01,877
‘Seed of misfortune’?

280
00:16:04,713 --> 00:16:05,631
[feeding]

281
00:16:06,131 --> 00:16:08,592
from birth
There are people who are like that.

282
00:16:09,760 --> 00:16:10,636
Who?

283
00:16:10,719 --> 00:16:12,888
Yes, number 137

284
00:16:14,890 --> 00:16:16,725
- [Sound of putting down glass]
- [Exhale loudly]

285
00:16:19,186 --> 00:16:20,604
[Soothing music fades]

286
00:16:21,355 --> 00:16:22,523
[Hoja] Oh, yeah

287
00:16:23,190 --> 00:16:26,944
Wow, thank you for caring about me in many ways.
Thank you, Chief.

288
00:16:27,027 --> 00:16:30,114
Oh, sure
Don't worry about that guy

289
00:16:30,197 --> 00:16:32,825
Oh, so stubborn
Ira is serious

290
00:16:33,784 --> 00:16:36,704
Just never again
There will be no such rash act.

291
00:16:36,787 --> 00:16:39,206
You got the wrong person!

292
00:16:39,289 --> 00:16:41,000
- Everyone me, uh.
- [Sound of small intestine closing]

293
00:16:41,083 --> 00:16:42,918
- It looks like a pair of very hot pants.
- [Exciting music]

294
00:16:43,002 --> 00:16:44,670
- [Police 2] Oh, try to stop me.
- Give it a try!

295
00:16:44,753 --> 00:16:46,213
- Give it a try!
- [Gangsters cheering]

296
00:16:47,297 --> 00:16:48,841
[Police officer Kim] Teacher, please sit on the chair…

297
00:16:48,924 --> 00:16:50,801
- Let go! Let go!
- [Director] Hey

298
00:16:50,884 --> 00:16:52,344
- my wife
- [Sound of chest pounding]

299
00:16:52,428 --> 00:16:53,679
And that too in front of my nose

300
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
I was dragged away by that bastard again.

301
00:16:55,597 --> 00:16:57,266
- Is there anything I can't do?
- [Director] I know how you feel.

302
00:16:57,349 --> 00:16:58,308
Is there anything I can't do?

303
00:16:58,392 --> 00:16:59,768
[Chilseong] In that situation
As long as I stay still

304
00:16:59,852 --> 00:17:00,769
It's not a man bastard

305
00:17:00,853 --> 00:17:02,146
- [Gangster 1] There’s nothing you can’t do!
- [Gangster 2] Fighting!

306
00:17:02,229 --> 00:17:03,647
[Hmph] You got the wrong person!

307
00:17:03,731 --> 00:17:04,690
[Sounds of surprise from the police]

308
00:17:04,773 --> 00:17:05,983
[Director] Ah, ah!

309
00:17:06,066 --> 00:17:07,818
[Police 3] Hey, don’t do that!

310
00:17:07,901 --> 00:17:11,780
Oh, because it's Zui's housework.
Of course Zui has to finish it.

311
00:17:11,864 --> 00:17:13,991
People who are busy with public affairs
Do I have to interrupt to use it?

312
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
[Awkward laughter]

313
00:17:14,992 --> 00:17:16,869
[Director] If you say that, you are interfering with the execution of official duties!

314
00:17:16,952 --> 00:17:18,412
[Hmph] So

315
00:17:18,495 --> 00:17:21,081
Do your official business, please!

316
00:17:21,165 --> 00:17:22,416
[Director] I'm really going crazy.

317
00:17:22,499 --> 00:17:23,751
[Chilseong] Heung hyung! You have to endure until the end!

318
00:17:23,834 --> 00:17:25,419
Clasp your arms and catch them!

319
00:17:25,502 --> 00:17:26,503
[Gangsters’ cheering]

320
00:17:26,587 --> 00:17:29,798
[Heung] Whether you’re wanted publicly or not
If you don't do something right now

321
00:17:29,882 --> 00:17:32,384
Even if I die here, I can’t get out

322
00:17:32,468 --> 00:17:33,343
I can't even take a single step...

323
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
Uh, uh, uh, uh

324
00:17:34,511 --> 00:17:36,722
- [Magnificent sound effects]
- [surprised exclamation of excitement]

325
00:17:36,805 --> 00:17:38,057
Oh, hey, who... [groan]

326
00:17:38,140 --> 00:17:39,183
Who are you? hey!

327
00:17:39,683 --> 00:17:41,185
- Please put me down for a moment, over here.
- [Intense music]

328
00:17:41,268 --> 00:17:42,227
Drop me off

329
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
- Please help me.
- [Director] I need to pack my clothes.

330
00:17:43,479 --> 00:17:45,397
- [Gangsters’ elasticity]
- [Heung] Oh, oh, oh, this

331
00:17:45,481 --> 00:17:46,815
[Grunting sound]

332
00:17:47,316 --> 00:17:48,817
Hey, I… [screaming]

333
00:17:48,901 --> 00:17:49,777
[Sigh of excitement]

334
00:17:50,402 --> 00:17:52,654
- Damn charisma.
- [Intense music fades out]

335
00:17:52,738 --> 00:17:54,907
[Woman] Who do you trust?
Is there a separate one?

336
00:17:55,741 --> 00:17:56,575
[Sound of clattering down]

337
00:17:56,658 --> 00:17:59,912
Oh, leave the police alone
Are you telling me to just handle it on my brother's behalf?

338
00:18:00,704 --> 00:18:02,372
- [Car exhales]
- [Sound of putting down glass]

339
00:18:02,456 --> 00:18:04,291
- [Nervous music]
- [Inhales]

340
00:18:04,374 --> 00:18:06,043
Leading Korean food brand

341
00:18:06,919 --> 00:18:08,796
Famous jonggat house Meneuriga

342
00:18:09,713 --> 00:18:12,633
On my wedding day, I was kidnapped by some robber.

343
00:18:13,133 --> 00:18:14,176
Bye

344
00:18:14,676 --> 00:18:16,345
I'll look for it later

345
00:18:17,137 --> 00:18:19,473
A child was born in that woman's stomach.

346
00:18:21,141 --> 00:18:22,309
Then

347
00:18:23,852 --> 00:18:26,522
In the hands of reporters
What novel do you think will come out?

348
00:18:26,605 --> 00:18:29,149
Oh, well, to that bad guy.
Something happened...

349
00:18:29,233 --> 00:18:30,234
her!

350
00:18:31,026 --> 00:18:32,945
A world where rumors become truth

351
00:18:34,446 --> 00:18:36,740
We need to make a big deal out of it
I wonder if it would be good.

352
00:18:38,242 --> 00:18:40,661
I'll quietly ask you what to ask in my hand

353
00:18:41,495 --> 00:18:42,955
What needs to be eliminated must be eliminated

354
00:18:45,666 --> 00:18:47,084
[The tense music fades]

355
00:18:55,759 --> 00:18:57,052
Are you at a loss?

356
00:18:58,929 --> 00:18:59,888
a little

357
00:19:02,850 --> 00:19:06,103
Because the finish line is in sight
I ran to my death

358
00:19:07,104 --> 00:19:09,398
The feeling of suddenly disappearing before my eyes

359
00:19:11,150 --> 00:19:13,986
I can't stop because of the acceleration.

360
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
I can't see where to go

361
00:19:20,617 --> 00:19:22,369
I'm already tired

362
00:19:25,747 --> 00:19:27,499
Well! What should I do?

363
00:19:30,502 --> 00:19:31,336
[The sound of seaweed giving strength]

364
00:19:33,172 --> 00:19:34,214
[Haejae] Can I tell you?

365
00:19:37,301 --> 00:19:38,177
[Sigh of fun]

366
00:19:38,260 --> 00:19:40,929
[Fun] It’s almost like it’s bittersweet.
I really hate myself for having expectations.

367
00:19:41,430 --> 00:19:42,389
Try it

368
00:19:44,433 --> 00:19:47,728
From now on in your life
Don't set any destination

369
00:19:48,437 --> 00:19:51,064
I set a destination and ran
Are you lost?

370
00:19:52,107 --> 00:19:53,609
Then it's wandering

371
00:19:54,109 --> 00:19:55,986
- Just like you now.
- [Calm music]

372
00:19:56,069 --> 00:19:59,072
But I was wandering around without any destination
Are you lost?

373
00:20:00,032 --> 00:20:03,619
Then it's not wandering
It's wandering, it's wandering

374
00:20:04,203 --> 00:20:05,245
like me

375
00:20:07,456 --> 00:20:08,332
What do you think?

376
00:20:09,166 --> 00:20:10,751
Would you like to wander with me?

377
00:20:12,586 --> 00:20:15,505
To someone who talks like you
Do you know what others say?

378
00:20:16,506 --> 00:20:17,341
What do they say?

379
00:20:19,301 --> 00:20:20,552
pseudo or psycho

380
00:20:21,553 --> 00:20:23,972
[Haejo] At best, I sympathize with you, but
bouncing

381
00:20:24,056 --> 00:20:25,349
Where are you going again?

382
00:20:25,432 --> 00:20:27,100
[Fun] Oh, don’t follow me
This pseudo psycho

383
00:20:27,184 --> 00:20:29,019
[Haejo] Hey, ah, let’s be a wanderer.

384
00:20:29,102 --> 00:20:30,646
[Fun] Oh, no, don’t follow me!

385
00:20:30,729 --> 00:20:33,148
- [Seaweed] Ah, just one week!
- [Fun] Oh, I hate every minute of it!

386
00:20:33,232 --> 00:20:34,066
[Seabird's Lament]

387
00:20:34,942 --> 00:20:36,944
- [Hmph] Boy… [Embarrassed sound]
- [Uneasy music]

388
00:20:37,027 --> 00:20:38,403
Where did you get this?

389
00:20:39,738 --> 00:20:43,116
I need to investigate further
Everyone just doesn't know yet...

390
00:20:44,493 --> 00:20:45,661
[Long sigh of excitement]

391
00:20:45,744 --> 00:20:47,329
Mother used her hands

392
00:20:47,412 --> 00:20:48,247
Right?

393
00:20:51,708 --> 00:20:53,627
Don't make things worse and tell them

394
00:20:54,294 --> 00:20:56,129
It looks like he told me to catch him quietly...

395
00:20:59,216 --> 00:21:00,968
Aren’t you from an orphanage?

396
00:21:02,094 --> 00:21:03,220
‘Chae Seung-hyuk’?

397
00:21:04,096 --> 00:21:05,806
[Seaweed] Grew up in the same orphanage

398
00:21:05,889 --> 00:21:07,849
Is he like a real older brother?

399
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
[laughter]

400
00:21:08,850 --> 00:21:10,769
He's like a friend [laughter]

401
00:21:11,353 --> 00:21:14,231
But why did Mr. Fun lie…

402
00:21:14,314 --> 00:21:17,234
[With great excitement] Hey! [laughter]

403
00:21:18,944 --> 00:21:21,071
[Director] This is usually the case.

404
00:21:21,154 --> 00:21:25,075
It's not kidnapping
It is most likely an escape from love.

405
00:21:25,158 --> 00:21:26,285
Well, you have to look at it like this.

406
00:21:26,368 --> 00:21:27,286
[Blubbering] No!

407
00:21:27,369 --> 00:21:29,579
[Muttering] No, no.
no, no

408
00:21:29,663 --> 00:21:31,623
[Excited nervous breathing]

409
00:21:31,707 --> 00:21:33,834
What kind of delusion am I having right now?

410
00:21:34,334 --> 00:21:35,877
Wow, really [laughs]

411
00:21:35,961 --> 00:21:36,920
Huh?

412
00:21:38,046 --> 00:21:39,047
[Surprised gasp of excitement]

413
00:21:39,131 --> 00:21:41,550
- [Somber Music]
- [Sigh of excitement]

414
00:21:47,597 --> 00:21:48,890
[deep sigh]

415
00:21:51,143 --> 00:21:53,937
[Variation to nervous music]

416
00:21:56,189 --> 00:21:57,190
[Heung takes a breath]

417
00:21:59,026 --> 00:22:00,402
Are you going to my house now?

418
00:22:01,069 --> 00:22:02,654
Take these documents with me

419
00:22:02,738 --> 00:22:04,031
To my mother

420
00:22:04,531 --> 00:22:05,657
[Sound of deep breathing]

421
00:22:06,533 --> 00:22:07,367
[exhaling sound]

422
00:22:11,163 --> 00:22:14,207
[Sound of repeated straining]

423
00:22:18,128 --> 00:22:21,840
[screaming]

424
00:22:21,923 --> 00:22:25,385
[screaming]

425
00:22:25,469 --> 00:22:27,387
[The tense music fades]

426
00:22:31,558 --> 00:22:32,559
[car horn]

427
00:22:32,642 --> 00:22:33,643
[Hmph] I…

428
00:22:34,686 --> 00:22:36,021
I'm, I'm so sorry.

429
00:22:36,605 --> 00:22:39,024
You too to my mom
There must be a mission assigned to you.

430
00:22:39,107 --> 00:22:41,943
I'm sorry, but I can't go home like this.

431
00:22:43,695 --> 00:22:46,490
Until we find Mr. Fun
I will never go

432
00:22:47,824 --> 00:22:49,076
Stop!

433
00:22:49,159 --> 00:22:50,702
If they attack with force

434
00:22:50,786 --> 00:22:53,497
I, I jump this way.

435
00:22:53,580 --> 00:22:55,332
- It's real.
- [Car horn]

436
00:22:55,415 --> 00:22:56,917
- I'm really risking my life.
- [Car horn]

437
00:22:57,584 --> 00:22:59,127
- John Na...
- [Uneasy music]

438
00:22:59,211 --> 00:23:00,253
He, Mr. John Na.

439
00:23:01,588 --> 00:23:02,881
So, it's not an insult, it's a joke...

440
00:23:02,964 --> 00:23:03,882
So John

441
00:23:04,466 --> 00:23:06,510
I don't feel sorry for you, I really do.

442
00:23:06,593 --> 00:23:09,137
There is someone I must protect
Because I'm doing this

443
00:23:09,888 --> 00:23:10,806
Please understand

444
00:23:10,889 --> 00:23:13,225
- [Somber Music]
- Mr. I

445
00:23:13,308 --> 00:23:14,351
Oh my

446
00:23:14,434 --> 00:23:15,727
[urgent sound]

447
00:23:15,811 --> 00:23:18,271
Where, huh? Hey, hey hey!

448
00:23:20,899 --> 00:23:23,402
[Exciting music]

449
00:23:32,452 --> 00:23:34,287
I'm not going home

450
00:23:35,789 --> 00:23:37,290
I'm not going home

451
00:23:39,292 --> 00:23:40,585
- Are you going with me?
- [Music fades]

452
00:23:42,629 --> 00:23:44,631
[Seat belt not worn warning sound]

453
00:23:47,676 --> 00:23:48,760
[Sound of encouragement]

454
00:23:50,262 --> 00:23:51,096
[Seat belt fastening sound]

455
00:23:54,558 --> 00:23:56,393
[Haejo] The fastest way to Busan Station
Two adult tickets.

456
00:23:56,476 --> 00:23:57,519
[Employee] Yes, just a moment.

457
00:23:57,602 --> 00:23:59,146
[cough of fun]

458
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
[Freaking coughing of fun]

459
00:24:00,730 --> 00:24:02,774
[Cold sound of fun]

460
00:24:02,858 --> 00:24:03,733
[Employee] Here it is

461
00:24:04,359 --> 00:24:05,569
- thank you
- [Sound of picking up ticket]

462
00:24:10,407 --> 00:24:11,700
[Sound of approaching footsteps]

463
00:24:11,783 --> 00:24:13,535
[Seaweed] I’m holding it in my hand, it’s warm

464
00:24:13,618 --> 00:24:14,453
[Fun] Huh?

465
00:24:17,581 --> 00:24:19,666
[Seaweed] Around here
They say there's nowhere to go shopping

466
00:24:19,749 --> 00:24:20,584
When you arrive in Busan

467
00:24:20,667 --> 00:24:22,794
Well, clothes and shoes
Buy some stuff

468
00:24:24,546 --> 00:24:25,672
[Fun] But

469
00:24:25,755 --> 00:24:28,175
These tacky sweats
Where do you live?

470
00:24:28,258 --> 00:24:31,136
Where is the time to live?
I was washing it on the clothesline at someone else’s house.

471
00:24:31,219 --> 00:24:33,013
Let's go, time is up.

472
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
That thief's bastard

473
00:24:36,725 --> 00:24:37,726
[Happy tsk mouth sound]

474
00:24:40,562 --> 00:24:41,396
Huh!

475
00:24:42,606 --> 00:24:44,107
- [Seaweed] Oh, what are you doing? Not coming
- [Lyrical music]

476
00:24:44,191 --> 00:24:45,525
[Fun] Uh, go, go

477
00:24:52,991 --> 00:24:54,075
- [Seaweed] Whoa!
- [Scream of fun]

478
00:24:54,159 --> 00:24:55,327
[Fun] Oh, what a surprise!

479
00:24:55,410 --> 00:24:56,244
You must be crazy, Mr.

480
00:25:03,210 --> 00:25:04,711
- [Man 1] Would you like some water?
- [Woman 1] No

481
00:25:05,629 --> 00:25:08,048
[Sound of passengers talking]

482
00:25:21,811 --> 00:25:22,729
Wow, that…

483
00:25:23,522 --> 00:25:24,523
thank you

484
00:25:29,236 --> 00:25:30,070
[fart sound]

485
00:25:30,654 --> 00:25:32,364
[Woman 2] Oh my, the main strategy is, indeed.

486
00:25:33,573 --> 00:25:34,824
- [Laughing sound]
- [Pisik]

487
00:25:34,908 --> 00:25:35,742
[Tap sound]

488
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
[Clears cough in amusement]

489
00:25:39,829 --> 00:25:41,081
[Woman 3] Oh hey, let’s eat Mamma.

490
00:25:43,124 --> 00:25:45,126
Oh my, you're eating well, baby, you're pretty

491
00:25:50,048 --> 00:25:50,882
[Man 2] Would you like some jelly?

492
00:25:50,966 --> 00:25:51,800
Aiko

493
00:25:52,425 --> 00:25:55,095
[Continued lyrical music]

494
00:25:55,178 --> 00:25:57,055
- [Baby whining]
- [Woman 3’s soothing sounds]

495
00:25:58,014 --> 00:26:00,976
[Baby whining]

496
00:26:04,563 --> 00:26:05,689
[Woman 3] Wow

497
00:26:09,109 --> 00:26:10,527
[Child] Dad, hug me!

498
00:26:10,610 --> 00:26:11,820
[Child’s father] Yes, Jihan.

499
00:26:11,903 --> 00:26:13,822
Tatcha! Shuung!

500
00:26:13,905 --> 00:26:15,448
[laughter]

501
00:26:15,532 --> 00:26:16,992
Come on, Jihan.

502
00:26:17,075 --> 00:26:18,076
[light laughter]

503
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
[Continued laughter rings out]

504
00:26:32,257 --> 00:26:33,842
[Fun] But why go to Busan?

505
00:26:35,093 --> 00:26:36,303
[Haejo] To find my dad

506
00:26:36,886 --> 00:26:38,763
- [Fun] Do you have a father too?
- [Haejo’s laughter] Hey

507
00:26:38,847 --> 00:26:41,391
So what, my mom is an earthworm?
What, a hermaphrodite?

508
00:26:41,891 --> 00:26:43,977
- Did you mate alone and give birth to a baby?
- [lyrical music fades out]

509
00:26:44,853 --> 00:26:46,021
[Fun] No…

510
00:26:46,521 --> 00:26:48,064
You never talked about your family.

511
00:26:49,357 --> 00:26:50,984
[Haejo] Because there is no such thing as family

512
00:26:52,068 --> 00:26:54,279
He's just the one who gave me the seeds, just the seeds

513
00:26:54,863 --> 00:26:56,698
sperm donor, biological father

514
00:26:56,781 --> 00:26:59,659
me in this fucking world
The main culprit who forced entry

515
00:26:59,743 --> 00:27:01,870
- Well, that's what it is.
- [Uneasy music]

516
00:27:01,953 --> 00:27:03,204
Even so,

517
00:27:04,539 --> 00:27:08,126
First of all, there are five candidates for the biological father.
One of them has already been eliminated

518
00:27:09,377 --> 00:27:12,047
Could it be that you are the owner of that sundae soup restaurant?

519
00:27:12,547 --> 00:27:13,381
[Seaweed] Yes

520
00:27:15,050 --> 00:27:18,136
Well, I'm glad
Because it's not that guy

521
00:27:19,137 --> 00:27:20,013
Why?

522
00:27:20,096 --> 00:27:22,849
Even the children of the Gaechachang class are children.

523
00:27:24,017 --> 00:27:26,019
It tastes like a parent who protects you unconditionally.

524
00:27:26,102 --> 00:27:28,188
[Pisik] Are you comforting me now?

525
00:27:30,106 --> 00:27:31,107
Even my dreams are wild

526
00:27:31,191 --> 00:27:32,192
[feeding]

527
00:27:36,613 --> 00:27:38,698
But why are you suddenly looking for your biological father?

528
00:27:38,782 --> 00:27:40,075
I'm curious

529
00:27:42,535 --> 00:27:43,870
[Fun] Why now?

530
00:27:46,706 --> 00:27:48,500
Because vacation will end soon

531
00:27:50,460 --> 00:27:53,630
It's just like overdue homework

532
00:28:04,057 --> 00:28:05,225
[Seaweed’s moans]

533
00:28:07,352 --> 00:28:09,145
[Seaweed] Hey, wait a minute [squeezing sound]

534
00:28:12,565 --> 00:28:14,234
- [Sound of footsteps moving away]
- [Sound of door opening]

535
00:28:14,818 --> 00:28:17,862
[Rough breathing]

536
00:28:19,322 --> 00:28:20,615
[Sound of medicine falling]

537
00:28:20,699 --> 00:28:22,701
[Heavy breathing]

538
00:28:22,784 --> 00:28:25,829
- [Seaweed’s pained moans]
- [Sharp sound effect]

539
00:28:25,912 --> 00:28:27,831
[Seabird's grunting moans]

540
00:28:27,914 --> 00:28:29,791
[Sound of seaweed breathing]

541
00:28:29,874 --> 00:28:31,876
[Seaweed’s moans]

542
00:28:31,960 --> 00:28:34,212
[sound of retching]

543
00:28:39,008 --> 00:28:42,637
- [Seabird's panting sound]
- [Sound of water running in the sink]

544
00:28:44,848 --> 00:28:46,099
- [Sigh]
- [Anxious music fades away]

545
00:28:52,397 --> 00:28:54,399
[Sound of passengers talking]

546
00:28:54,482 --> 00:28:55,942
[Fun] Is it still far?

547
00:28:57,694 --> 00:29:00,363
Ah, we're there, we have to get off now!

548
00:29:02,240 --> 00:29:03,074
hey!

549
00:29:03,616 --> 00:29:05,118
Please give me some answer, Mr.

550
00:29:05,744 --> 00:29:06,578
[Sound of unlocking device]

551
00:29:08,246 --> 00:29:10,623
[Sigh] Are you advertising that I poop?

552
00:29:11,583 --> 00:29:13,334
Let's go, oh, it's hot, Mr.

553
00:29:18,339 --> 00:29:19,466
[Fun] Where do we go now?

554
00:29:19,966 --> 00:29:21,092
[Haejo] Luxury Street

555
00:29:25,722 --> 00:29:27,474
- [Machine operating sound]
- [Haejo] I don’t have to buy clothes, hey

556
00:29:27,557 --> 00:29:28,475
you look good on me

557
00:29:28,975 --> 00:29:30,226
- [Fun] What is this?
- [Seaweed] Yes

558
00:29:30,727 --> 00:29:32,353
Yeah, don't buy it, you

559
00:29:32,937 --> 00:29:33,772
[Fun] Hey, Lee, Mr.

560
00:29:35,440 --> 00:29:37,066
[dark music]

561
00:29:37,150 --> 00:29:39,569
[Fun] Ah, it's all here
I have to get off now!

562
00:29:39,652 --> 00:29:40,487
[Sound of unlocking device]

563
00:29:41,404 --> 00:29:43,490
[Sigh] Are you advertising that I poop?

564
00:29:43,573 --> 00:29:45,200
Let's go, oh, it's hot, Mr.

565
00:29:51,581 --> 00:29:52,415
Hey!

566
00:29:56,920 --> 00:29:58,254
Why did you faint yesterday?

567
00:29:59,047 --> 00:30:00,048
I even have nosebleeds

568
00:30:03,176 --> 00:30:04,677
- Hey!
- hey!

569
00:30:04,761 --> 00:30:05,637
Are you asking because you don’t know?

570
00:30:05,720 --> 00:30:07,555
your groom yesterday
I threw my car in the back

571
00:30:07,639 --> 00:30:09,098
So I rolled down the hill

572
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
At that time, I hit my head on the steering wheel!

573
00:30:11,142 --> 00:30:13,394
Hey, look, I have a little less hair.
just right

574
00:30:13,478 --> 00:30:14,646
Right after the concussion...

575
00:30:14,729 --> 00:30:16,397
- Because I am me, I bleed like this…
- [Fun] Hey, taxi

576
00:30:19,192 --> 00:30:21,194
[Continuous sound of stairs going down]

577
00:30:25,114 --> 00:30:26,908
- [Gas pump operating sound]
- [Click]

578
00:30:27,492 --> 00:30:28,451
[Emphasis sound effect]

579
00:30:29,619 --> 00:30:30,578
[Emphasis sound effect]

580
00:30:31,955 --> 00:30:32,872
[Emphasis sound effect]

581
00:30:34,040 --> 00:30:35,750
[Dark music fades]

582
00:30:36,501 --> 00:30:37,919
[Heung takes a breath]

583
00:30:38,503 --> 00:30:39,337
[After exhaling]

584
00:30:40,213 --> 00:30:41,089
[Sound of intake of breath]

585
00:30:41,589 --> 00:30:42,590
[cell phone vibrating sound]

586
00:30:43,341 --> 00:30:44,676
“Busan Station 8:40”

587
00:30:45,260 --> 00:30:48,513
[Nervous music]

588
00:30:49,722 --> 00:30:50,557
[Sound of car door opening]

589
00:30:55,311 --> 00:30:56,145
[rattling]

590
00:30:58,481 --> 00:30:59,440
[Hmph] Why…

591
00:31:00,400 --> 00:31:01,401
Why, why?

592
00:31:02,569 --> 00:31:04,112
[Variation to intense music]

593
00:31:04,195 --> 00:31:06,281
Why, why, why? Oh, wait a minute.

594
00:31:08,157 --> 00:31:09,742
Oh, really, why?

595
00:31:14,622 --> 00:31:15,748
busan?

596
00:31:16,332 --> 00:31:19,627
Hey, are you there? Why in Busan...

597
00:31:19,711 --> 00:31:23,047
Oh, hey, there's a car coming!
Oh, why are you driving in reverse?

598
00:31:23,590 --> 00:31:27,510
[Junha Park’s ‘Sailor O’ plays]

599
00:31:44,694 --> 00:31:46,237
Hey, let's go together!

600
00:31:51,826 --> 00:31:53,119
oh? Just clothes?

601
00:31:56,748 --> 00:31:58,291
[Loud] Count me in!

602
00:32:07,342 --> 00:32:08,343
[Fun] Hmm

603
00:32:12,221 --> 00:32:14,349
[Haejo] Finally, pants, Mr.

604
00:32:14,432 --> 00:32:16,225
Here's an A 75, please.
Anything quickly

605
00:32:16,309 --> 00:32:18,686
Ah, that B, B 70, B, B

606
00:32:18,770 --> 00:32:20,605
- [Snort]
- Are you laughing?

607
00:32:26,110 --> 00:32:27,195
[Haejo] Why do they look so good together?

608
00:32:29,280 --> 00:32:31,032
- [Seaweed] How much is this?
- [President] 30,000 won

609
00:32:37,622 --> 00:32:38,498
How much is that?

610
00:32:44,295 --> 00:32:45,254
Ah, why are you like this?

611
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
You protect me!

612
00:32:47,131 --> 00:32:49,008
- [Seabird] What are you protecting?
- [Employee] Here.

613
00:32:49,092 --> 00:32:50,009
[Haejo] Yes, let’s go

614
00:32:50,510 --> 00:32:51,678
[President] Anything 20

615
00:32:54,514 --> 00:32:55,974
[Music fades]

616
00:32:56,057 --> 00:32:58,017
[Continuous rummaging sound]

617
00:32:59,936 --> 00:33:01,521
- I'll take this.
- [President] Yes

618
00:33:03,189 --> 00:33:05,108
[Symbols in voice messages]
Boss, if you listen to this

619
00:33:05,191 --> 00:33:06,734
Just jump out of there, okay?

620
00:33:08,820 --> 00:33:11,489
Now you bastards of princes
I'm going to slit the boss' neck.

621
00:33:12,073 --> 00:33:13,616
Don't blame me too much

622
00:33:13,700 --> 00:33:15,660
I want to live too
Because I had no choice but to cry

623
00:33:15,743 --> 00:33:16,786
Oh, fuck, I mean.

624
00:33:16,869 --> 00:33:18,788
Why take someone else’s bride?
Steal it and run away with it, damn it…

625
00:33:20,081 --> 00:33:21,082
'bride'?

626
00:33:22,792 --> 00:33:24,043
What bullshit are you talking about again?

627
00:33:25,378 --> 00:33:26,254
[surprised sounds of fun]

628
00:33:27,839 --> 00:33:30,299
[The sound of seaweed giving strength]

629
00:33:31,467 --> 00:33:32,510
[Muttering] What?

630
00:33:32,593 --> 00:33:34,429
[Sighing] Hey, I'm running out of sugar.

631
00:33:35,138 --> 00:33:37,015
Let’s go eat something sweet and fatty.

632
00:33:37,515 --> 00:33:38,516
[Elasticity of fun]

633
00:33:42,603 --> 00:33:44,063
Hey, you eat first.

634
00:33:44,147 --> 00:33:44,981
What happened?

635
00:33:46,065 --> 00:33:47,191
Ah, hot, fuck!

636
00:33:47,275 --> 00:33:48,776
[Laughing] Hey, take mine.

637
00:33:49,360 --> 00:33:51,446
[Seaweed] Hey! Dead, really.

638
00:33:51,529 --> 00:33:52,947
Uh, hey, here, here!

639
00:33:53,656 --> 00:33:54,657
[Seabird's Sigh]

640
00:33:54,741 --> 00:33:55,575
What is this again?

641
00:33:56,117 --> 00:33:57,118
Hey, is this so delicious?

642
00:33:58,036 --> 00:33:58,870
[Savoring the excitement of fun]

643
00:33:59,954 --> 00:34:02,665
[Doctor] Brain blood vessels are malformed
So entangled...

644
00:34:05,043 --> 00:34:06,085
Eat all of this too

645
00:34:07,754 --> 00:34:08,629
What is it?

646
00:34:09,255 --> 00:34:10,381
[Seaweed] It’s me

647
00:34:10,465 --> 00:34:12,925
Pretending not to know
Don't bounce, it doesn't suit you, mulberry

648
00:34:13,009 --> 00:34:15,845
This bastard, climb up, really, huh?

649
00:34:15,928 --> 00:34:17,555
Hey, I'm going to open your office
I said take it out

650
00:34:17,638 --> 00:34:18,890
When did you tell me to get rid of you in front of my eyes?

651
00:34:18,973 --> 00:34:20,016
Are you like a mudfish?

652
00:34:20,099 --> 00:34:21,476
- Hey, Seong-ah!
- [Sound of snapping fingers]

653
00:34:22,393 --> 00:34:23,311
[Last name] Yes!

654
00:34:23,394 --> 00:34:25,938
Oh, so hurry up
Catch one of the three or three guys and bite them

655
00:34:27,648 --> 00:34:29,484
On this floor, Samsam is Niimi

656
00:34:29,567 --> 00:34:31,402
I'm glad you didn't rot your eyes out, Mr.

657
00:34:32,320 --> 00:34:33,946
Sister, go home!
[Tsk mouth sound]

658
00:34:34,530 --> 00:34:35,406
Oh, where are you?

659
00:34:35,490 --> 00:34:37,283
[Haejo] What am I?
Unless we are always in our bosom

660
00:34:37,366 --> 00:34:38,326
It's the street

661
00:34:38,826 --> 00:34:39,660
[Juri] Are you alone?

662
00:34:40,286 --> 00:34:43,039
[Seabird takes a breath]
No, with a girl

663
00:34:43,122 --> 00:34:44,582
[Juri] Oh, is it pretty?

664
00:34:45,374 --> 00:34:46,209
It's tacky

665
00:34:46,918 --> 00:34:48,169
You like that kind of guy

666
00:34:48,252 --> 00:34:49,504
pretty country girl

667
00:34:50,713 --> 00:34:52,632
Hey, what are you doing these days, Kari?

668
00:34:52,715 --> 00:34:54,675
-Why, the kid you met before...
- [Seaweed] What are you doing?

669
00:34:55,802 --> 00:34:57,845
[Juri] Why do you keep interrupting people?

670
00:34:57,929 --> 00:34:58,971
Hang up?

671
00:35:00,640 --> 00:35:02,934
Yes, these days
I’m wearing a suit, are you okay?

672
00:35:03,434 --> 00:35:05,645
okay? Great, what company is it?

673
00:35:05,728 --> 00:35:06,813
Seven Star Godfather

674
00:35:06,896 --> 00:35:10,066
Are you a prince?
Well, I got a job there as a little guy.

675
00:35:10,149 --> 00:35:12,401
As soon as you got here
They changed the line right away.

676
00:35:12,485 --> 00:35:13,820
- Did you see his sergeant?
- [Fun] This is so pretty

677
00:35:13,903 --> 00:35:15,029
[Juri] No matter who sees it
The bat merchant thing, huh?

678
00:35:15,113 --> 00:35:16,364
Well, this is only 4,000 won
Can you shave it off?

679
00:35:16,447 --> 00:35:17,698
[Juri] I’m stuck here
It's stuck there, ah

680
00:35:17,782 --> 00:35:19,117
[President] That’s not possible.
I also have nothing left

681
00:35:19,200 --> 00:35:21,077
- [Fun] No, I really
- [Warm music]

682
00:35:21,160 --> 00:35:23,246
- I only have 10,000 won.
- [President] 10,000 won is really not worth it.

683
00:35:23,329 --> 00:35:25,081
Chilseong is their fortress
Please find out what I'm doing

684
00:35:25,164 --> 00:35:26,874
[President] If you give me a discount
I really don't have anything left either.

685
00:35:26,958 --> 00:35:29,252
It's so pretty, really, why not?

686
00:35:29,335 --> 00:35:30,169
[President] Oh no, that’s not possible.

687
00:35:30,253 --> 00:35:31,087
Please give me this

688
00:35:33,798 --> 00:35:35,800
[Warm music heightens]

689
00:35:44,475 --> 00:35:46,686
That's right, pretty country girl

690
00:35:49,564 --> 00:35:53,234
[Sad music]

691
00:35:57,280 --> 00:35:59,282
[Seagulls crying]

692
00:36:01,409 --> 00:36:03,661
[Fun] But, I need to find your biological father.

693
00:36:03,744 --> 00:36:07,165
Why bother with a bundle of cash?
Do you even have a cannon phone?

694
00:36:07,248 --> 00:36:09,333
Just like a criminal on the run

695
00:36:09,917 --> 00:36:11,210
[Haejae] Crime area

696
00:36:11,961 --> 00:36:13,296
I kidnapped you

697
00:36:14,172 --> 00:36:16,674
[Fun] Watching my in-laws
Are you making this noise?

698
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
[Haejo] Yes, the adult of the house
He said he was a great guy [laughter]

699
00:36:21,179 --> 00:36:22,471
[Fun] Is that really it?

700
00:36:22,555 --> 00:36:23,598
[Seaweed] Hey

701
00:36:23,681 --> 00:36:27,393
People everywhere want to kill me
Because there are so many bastards

702
00:36:28,144 --> 00:36:31,981
If I let my guard down
I never know when a knife will stick in my back.

703
00:36:39,989 --> 00:36:40,865
[Hammering sound]

704
00:36:40,948 --> 00:36:42,533
[Gangster 1] Hey, this
This must fucking hurt, huh?

705
00:36:42,617 --> 00:36:44,160
- [Chilseong] Is it still far?
- [Gangster 2] Stay still

706
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
- [Gangsters] That's it, bro.
- Come on the train, man!

707
00:36:45,661 --> 00:36:47,705
I am that bastard of seaweed
I just did what I was told!

708
00:36:47,788 --> 00:36:49,207
- [urging sound]
- I don't know anything

709
00:36:49,290 --> 00:36:50,875
- Heng, me!
- [Chilseong] Oh my gosh

710
00:36:50,958 --> 00:36:52,627
- Ah, it's hot.
- Heng, please save me just once.

711
00:36:52,710 --> 00:36:54,170
- [Chilseong] Fuck, ahyu
- [Nervous music]

712
00:36:55,463 --> 00:36:58,257
Oh, save this, shall we?

713
00:36:58,341 --> 00:36:59,592
I want to live, Heng.

714
00:36:59,675 --> 00:37:01,802
I'm still alive and have things to do
There are too many, Heng.

715
00:37:01,886 --> 00:37:03,471
- Please save me just once, Heng.
- [Chilseong’s sigh]

716
00:37:03,554 --> 00:37:05,306
- [Chilseong] Hey, youngest one.
- [Symbol] Yes

717
00:37:05,389 --> 00:37:07,016
You were at the police box yesterday

718
00:37:07,099 --> 00:37:09,143
I took off my clothes and made a fuss.
Did you see the side-faced nobleman?

719
00:37:09,227 --> 00:37:10,978
Yes, yes, I saw it.
I saw it, Heng!

720
00:37:11,062 --> 00:37:12,647
Did you feel anything when you saw it?

721
00:37:12,730 --> 00:37:13,564
yes?

722
00:37:14,690 --> 00:37:17,610
In front of his woman
The man who was taken away

723
00:37:17,693 --> 00:37:18,736
It's so scary.

724
00:37:21,155 --> 00:37:23,074
- [Screaming scared]
- Whatever you do.

725
00:37:23,157 --> 00:37:26,369
You can do it all, I mean, huh?

726
00:37:29,288 --> 00:37:30,706
[Symbols in voice messages]
Boss, if you listen to this

727
00:37:30,790 --> 00:37:32,291
Just jump out of there, okay?

728
00:37:32,375 --> 00:37:34,919
Now you bastards of princes
I'm going to slit the boss' neck.

729
00:37:35,419 --> 00:37:36,254
Oh, fuck, I mean.

730
00:37:36,337 --> 00:37:38,965
Why take someone else’s bride?
Steal it and run away with it, damn it…

731
00:37:40,258 --> 00:37:41,092
[Screaming scared]

732
00:37:41,175 --> 00:37:43,219
[Chilseong] Why are we
just before arriving

733
00:37:43,302 --> 00:37:45,388
That seaweed bastard jumped out.

734
00:37:45,471 --> 00:37:48,266
Hey, timing.
Fuck, he's so hot

735
00:37:48,849 --> 00:37:51,102
So your cell phone
I tried picking it from behind.

736
00:37:51,185 --> 00:37:54,188
Hey, these days
There are all sorts of experts

737
00:37:54,272 --> 00:37:57,358
Of course! Korea, an IT powerhouse

738
00:37:57,441 --> 00:37:58,567
Long live!

739
00:37:58,651 --> 00:38:00,403
- [Gangsters] Long live!
- [칠성] 이 씨발것, 개새끼야

740
00:38:00,486 --> 00:38:01,529
잘못했습니다, 헹님

741
00:38:01,612 --> 00:38:02,738
다시는 안 그러겠습니다, 헹님

742
00:38:02,822 --> 00:38:05,283
Just once, just once
Ask for forgiveness, please!

743
00:38:05,366 --> 00:38:06,867
- Just take a look!
- Oh my, the train is coming.

744
00:38:06,951 --> 00:38:08,869
- [Screaming scared]
- [Gangsters cheering]

745
00:38:09,453 --> 00:38:10,788
- [Sign] Don't come, don't come, please
- [Urgent music]

746
00:38:10,871 --> 00:38:12,873
- Don't come, no, come, come.
- [Chilseong] Hey, hey, don’t move.

747
00:38:12,957 --> 00:38:15,876
If you stay still, your limbs will be cut off.
You can save your life

748
00:38:15,960 --> 00:38:17,253
[Sounds scared again and again]

749
00:38:17,336 --> 00:38:19,797
[Gangster 1] Ah, bro, this bastard.
Are you tired again?

750
00:38:19,880 --> 00:38:22,842
[Chilseong] Don’t be scared
I never kill my family

751
00:38:22,925 --> 00:38:24,218
- Only the two-legged bastard...
- Don't come!

752
00:38:24,302 --> 00:38:25,511
I'll rip your crotch and kill you

753
00:38:27,013 --> 00:38:28,347
- [Siho’s frightened sound]
- It's coming, it's coming!

754
00:38:28,431 --> 00:38:29,307
Hey, what should I do, what should I do?

755
00:38:29,390 --> 00:38:31,058
- Oh, it's coming, it's coming!
- [Chilseong] What should I do?

756
00:38:31,142 --> 00:38:32,143
Hey, youngest!

757
00:38:32,226 --> 00:38:34,437
So whose side are you on?
Seaweed? or not…

758
00:38:34,520 --> 00:38:35,646
Chilseong! Chilseong! Chilseong!

759
00:38:35,730 --> 00:38:38,524
- 칠성이는 반말이고, 이 개새끼야
- [기호] 칠성이 헹님 편입니다!

760
00:38:38,607 --> 00:38:39,567
[train horn getting louder]

761
00:38:39,650 --> 00:38:40,568
Oh, what should I do! oh my god!

762
00:38:40,651 --> 00:38:42,236
Heng! Don't come, don't come

763
00:38:48,951 --> 00:38:50,745
[The tense music fades]

764
00:38:50,828 --> 00:38:53,873
- [Gangsters cheering]
- [Symbol's startled sound]

765
00:38:57,293 --> 00:38:58,627
- [Symbol's Cry]
- [Gangsters’ laughter]

766
00:38:58,711 --> 00:39:01,756
- [Gangster 1] Baby, this, Mr.
- [Chilseong] Oh my gosh

767
00:39:01,839 --> 00:39:03,424
[Siho’s sad cries]

768
00:39:03,507 --> 00:39:05,551
our youngest
Please fill up some diapers from now on.

769
00:39:05,634 --> 00:39:07,219
It leaks all the time. What should I do?

770
00:39:07,303 --> 00:39:10,348
Baby, fuck
I almost fell behind, damn it

771
00:39:10,931 --> 00:39:12,975
Are you surprised? Hey, do you sweat like this?

772
00:39:13,059 --> 00:39:14,310
[쯧 입소리] 근디 말이여

773
00:39:14,393 --> 00:39:16,687
이 선로로 지나가는 열차가

774
00:39:16,771 --> 00:39:18,814
1시간 반 뒤면 진짜로 온디야

775
00:39:18,898 --> 00:39:20,274
- [겁먹은 소리]
- 그 안에

776
00:39:20,358 --> 00:39:21,859
- 해조, 그 개새끼
- [불안한 음악]

777
00:39:21,942 --> 00:39:24,445
어디 있는지
니가 꼭 찾아냈으면 좋겄다

778
00:39:24,987 --> 00:39:25,905
안 그러면은…

779
00:39:25,988 --> 00:39:28,032
I will do it
I will definitely find it!

780
00:39:28,115 --> 00:39:30,159
seaweed, that bastard
I will definitely find it, Heng!

781
00:39:30,242 --> 00:39:31,535
[Sound of Kiho’s heavy breathing]

782
00:39:32,370 --> 00:39:34,288
Draw, fighting

783
00:39:35,373 --> 00:39:36,582
Release me

784
00:39:36,665 --> 00:39:38,751
Thank you, Heng!
thank you!

785
00:39:42,630 --> 00:39:43,756
[Haejo] Oh, by any chance

786
00:39:43,839 --> 00:39:47,093
uh, up here
Is there such a thing as a wooden mountain hut?

787
00:39:47,176 --> 00:39:48,094
[Fun] Is it pretty?

788
00:39:50,221 --> 00:39:52,306
- [Haejo] Is this your first time here?
- [Fun] Wow, pretty

789
00:39:53,391 --> 00:39:54,433
[laughter]

790
00:39:54,517 --> 00:39:56,519
[Exciting music]

791
00:39:56,602 --> 00:39:57,478
let's go

792
00:39:58,938 --> 00:40:00,439
[Fun] Oh, hey!

793
00:40:02,566 --> 00:40:04,193
- mom!
- [Seabird's startling sound]

794
00:40:04,276 --> 00:40:05,611
Hey, hey! Fish oil, Mr…

795
00:40:06,237 --> 00:40:07,071
Really, Mr.

796
00:40:07,154 --> 00:40:07,988
Snake!

797
00:40:08,072 --> 00:40:09,615
- Fuck, man!
- [Fun] Hey, snake! it's crazy!

798
00:40:09,698 --> 00:40:11,200
It's a snake!

799
00:40:11,283 --> 00:40:12,701
Ouch! snake!

800
00:40:13,202 --> 00:40:16,122
[Man] Go Jae-geun, Lee nobleman’s address
I got it really hard

801
00:40:16,205 --> 00:40:19,792
What kind of human being is not even a grasshopper?
They moved their location a lot.

802
00:40:19,875 --> 00:40:21,710
Stuck in a villa somewhere in Gudeoksan Mountain

803
00:40:21,794 --> 00:40:24,380
Living like a Taoist
This is the most recent information.

804
00:40:24,463 --> 00:40:25,798
Well, I'm not sure about that either.

805
00:40:25,881 --> 00:40:28,759
[Sound of repeated straining]

806
00:40:29,343 --> 00:40:30,719
- [Knocking on door]
- [Music fades]

807
00:40:31,220 --> 00:40:32,680
- [Knocking on door]
- [Seaweed] Are you there?

808
00:40:34,014 --> 00:40:34,890
[Knocking on door]

809
00:40:35,850 --> 00:40:37,017
[Fun] Oh, nothing?

810
00:40:37,101 --> 00:40:38,602
[Seaweed] Uh, no, why, Mr…

811
00:40:40,604 --> 00:40:41,564
Here?

812
00:40:43,357 --> 00:40:44,442
[Seabird's Sigh]

813
00:40:45,109 --> 00:40:46,110
[After exhaling]

814
00:40:46,902 --> 00:40:48,237
- [Fun] Ah, it's hard
- [Man] Who are you?

815
00:40:54,243 --> 00:40:55,619
[Sound of putting things down]

816
00:41:00,207 --> 00:41:01,125
Who are you?

817
00:41:02,001 --> 00:41:03,002
[Seaweed] Ah

818
00:41:03,752 --> 00:41:04,712
Uh…

819
00:41:05,212 --> 00:41:06,255
I, that…

820
00:41:11,177 --> 00:41:13,345
Hey, do you live here?

821
00:41:14,013 --> 00:41:14,972
[Man] But

822
00:41:15,055 --> 00:41:17,975
That dignity
Are you going to sleep, sleep, sleep?

823
00:41:24,732 --> 00:41:26,275
What is it, you guys?

824
00:41:26,358 --> 00:41:28,319
Oh, oh, oh, oh, sorry, uh

825
00:41:28,402 --> 00:41:29,778
We should have introduced ourselves first.

826
00:41:29,862 --> 00:41:30,696
Oh, you were surprised, right?

827
00:41:31,280 --> 00:41:34,158
Briefly highlight the highlights of your visit
I'll tell you

828
00:41:34,241 --> 00:41:35,493
Well, we...

829
00:41:36,827 --> 00:41:39,371
Find the sperm that created this friend!

830
00:41:43,125 --> 00:41:45,419
[crow cries]

831
00:41:46,545 --> 00:41:47,713
[small] sperm donor

832
00:41:47,796 --> 00:41:49,924
[Gasps] Ah, ah, that's right, donor.

833
00:41:50,007 --> 00:41:51,383
Sorry [laughs]

834
00:41:51,467 --> 00:41:55,763
Oh, it's biological
I'm looking for my father

835
00:41:55,846 --> 00:41:58,140
I'm just a companion

836
00:41:58,224 --> 00:42:01,435
[crow cries]

837
00:42:01,519 --> 00:42:02,645
But?

838
00:42:02,728 --> 00:42:03,854
what are we

839
00:42:03,938 --> 00:42:06,941
How do you shake up your daily life as a teacher?
Because it never came

840
00:42:07,024 --> 00:42:08,275
Don't feel pressured.

841
00:42:08,359 --> 00:42:11,237
Who is this guy's biological father?
They say they want to know

842
00:42:11,320 --> 00:42:14,281
Well, that, identity, self, roots

843
00:42:14,365 --> 00:42:16,909
Well, like that
There are things that are obvious and cliché.

844
00:42:16,992 --> 00:42:19,787
‘Who am I, where do I come from?’
What, oh my?

845
00:42:19,870 --> 00:42:21,455
You know? [laughter]

846
00:42:22,039 --> 00:42:25,042
So, if you don’t mind,…

847
00:42:25,125 --> 00:42:28,921
Teacher's hair
toothbrush and saliva

848
00:42:29,004 --> 00:42:31,215
Just like this
I was wondering if I could get it transferred.

849
00:42:44,019 --> 00:42:45,938
[Nervous music]

850
00:42:50,568 --> 00:42:51,777
It's fun

851
00:42:58,951 --> 00:43:00,119
[Jaegeun sighs]

852
00:43:00,202 --> 00:43:02,413
[Jaegeun] Yes, Unpung Pharmaceutical

853
00:43:02,496 --> 00:43:04,248
When I was running a business there

854
00:43:04,331 --> 00:43:06,000
- I subtracted it a few times.
- [Music fades]

855
00:43:06,083 --> 00:43:10,004
The money I lost on stocks at that time
It's been a while and I was a bit tight on money.

856
00:43:10,588 --> 00:43:12,214
Every time I ejaculate

857
00:43:12,298 --> 00:43:16,135
100,000 won gift certificate
They said they would give me one each, so I tempted them.

858
00:43:16,635 --> 00:43:19,597
- At the time, it was still kind of cool.
- [clatter rattle]

859
00:43:20,889 --> 00:43:22,683
[Fun] Are you good at dancing the tango?

860
00:43:23,892 --> 00:43:25,060
[Jaegeun] Oh

861
00:43:25,144 --> 00:43:26,145
[Sound of clattering down]

862
00:43:26,228 --> 00:43:27,146
Once upon a time

863
00:43:27,855 --> 00:43:29,398
Our Okjeong sister goes first.

864
00:43:30,357 --> 00:43:31,942
Even the soul becomes one

865
00:43:32,026 --> 00:43:34,194
Being able to have that kind of communication
Because I don't have a partner

866
00:43:34,278 --> 00:43:35,738
I beat it right away

867
00:43:36,238 --> 00:43:37,323
[clatter rattle]

868
00:43:37,406 --> 00:43:38,240
Ah

869
00:43:46,206 --> 00:43:49,001
I do some sports dancing.

870
00:43:53,255 --> 00:43:54,214
Hey, hey, hey, hey

871
00:43:54,298 --> 00:43:55,591
[Jaegeun] Oh…

872
00:43:55,674 --> 00:43:57,343
Oh, you have some rhythm?

873
00:43:57,926 --> 00:43:58,969
- [Seaweed] Hey!
- [Jaegeun] Huh?

874
00:43:59,470 --> 00:44:00,929
- [Fun] Sure.
- [Jaegeun] Just stay still

875
00:44:01,597 --> 00:44:04,141
- [Tango music plays]
- Tango is about communication.

876
00:44:05,851 --> 00:44:07,770
It becomes one heart

877
00:44:07,853 --> 00:44:10,522
One heart and four legs...
[Elasticity of anticipation]

878
00:44:11,940 --> 00:44:13,150
That's right

879
00:44:13,734 --> 00:44:15,653
Now, oh!

880
00:44:15,736 --> 00:44:17,029
Pull, okay

881
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
[Fun, Jaegeun’s laughter]

882
00:44:19,114 --> 00:44:20,199
[Fun] Do you think you’re good at it?

883
00:44:22,076 --> 00:44:23,077
[Music stops]

884
00:44:25,371 --> 00:44:26,413
[sigh]

885
00:44:26,497 --> 00:44:27,498
[Jaegeun clears his throat]

886
00:44:28,415 --> 00:44:30,167
It's a very crooked style, isn't it?

887
00:44:37,716 --> 00:44:39,843
- [Jalgrak]
-Do you not live with other family members?

888
00:44:39,927 --> 00:44:40,928
Yeah, no family.

889
00:44:42,721 --> 00:44:45,641
when i was young
I don’t have good hand habits

890
00:44:45,724 --> 00:44:47,309
I broke up with my wife early.

891
00:44:47,810 --> 00:44:48,811
No children... ah!

892
00:44:49,395 --> 00:44:50,396
There's a candidate for a son.

893
00:44:50,479 --> 00:44:52,981
- [Jaegeun bursts into laughter]
- [Laughter of fun]

894
00:44:54,692 --> 00:44:57,653
These days, the paternity test results are
They say it will come out in one day.

895
00:44:57,736 --> 00:44:59,947
There are many 24-hour catering companies.
Isn’t it fascinating?

896
00:45:00,030 --> 00:45:01,448
Um, that fast?

897
00:45:02,032 --> 00:45:02,866
[Sound of putting down glass]

898
00:45:02,950 --> 00:45:03,951
Then

899
00:45:04,702 --> 00:45:06,745
just today
How about sleeping here?

900
00:45:07,788 --> 00:45:09,540
Well, when the test results come out

901
00:45:09,623 --> 00:45:10,708
I should listen to it too

902
00:45:10,791 --> 00:45:13,460
Is that really okay?
Oh, thank goodness!

903
00:45:13,544 --> 00:45:16,463
Wow, how can this mountain road really be done?
I was really unsure if I should go down again.

904
00:45:16,547 --> 00:45:17,673
- Right?
- [Seaweed] Yes

905
00:45:17,756 --> 00:45:19,466
[Jaegeun] Okay, then I…

906
00:45:19,550 --> 00:45:23,011
Uh, because the attic is large.
I need to clean it up there.

907
00:45:23,095 --> 00:45:24,138
Stay

908
00:45:30,936 --> 00:45:32,020
[Fun] That guy

909
00:45:32,104 --> 00:45:34,314
A sly mouth when smiling

910
00:45:34,398 --> 00:45:35,566
It strangely resembles you

911
00:45:36,817 --> 00:45:38,527
I was really surprised.

912
00:45:38,610 --> 00:45:39,778
Right, they look alike, right?

913
00:45:39,862 --> 00:45:43,282
So simply and ignorantly I told the story
I never thought I would push through the regular method.

914
00:45:45,367 --> 00:45:46,785
But I never thought it would work again

915
00:45:46,869 --> 00:45:47,745
[Happy tsk mouth sound]

916
00:45:47,828 --> 00:45:50,664
Sincerity and truth
It always works

917
00:45:51,665 --> 00:45:53,542
- Did you see it? This crazy affinity of mine?
- [Seabird's Sigh]

918
00:45:53,625 --> 00:45:55,335
Just watch and learn, okay?

919
00:45:55,419 --> 00:45:57,671
I always think about scolding you, oops
[Tsk tsk mouth sound]

920
00:45:57,755 --> 00:45:59,673
When did I always make excuses again?

921
00:45:59,757 --> 00:46:01,383
[Fun] Yes, I always said nonsense.

922
00:46:01,925 --> 00:46:02,885
[Seaweed] Ouch

923
00:46:07,848 --> 00:46:08,849
[A deep sigh of excitement]

924
00:46:11,101 --> 00:46:12,603
From Namwon to Busan

925
00:46:13,187 --> 00:46:15,189
What on earth is there in Busan?

926
00:46:15,272 --> 00:46:18,609
early that morning
Did you go there with Mr. Fun in tow?

927
00:46:18,692 --> 00:46:20,527
There must be some purpose

928
00:46:21,487 --> 00:46:23,572
You still don’t know the route after Busan Station, right?

929
00:46:26,617 --> 00:46:27,493
I don't know?

930
00:46:29,119 --> 00:46:31,246
I can't speak
Or are you not doing it?

931
00:46:32,873 --> 00:46:36,293
Or just
I just don't want to talk to you

932
00:46:36,376 --> 00:46:38,462
- Well, is that it?
- [John's cough]

933
00:46:39,087 --> 00:46:40,964
Without even talking
I feel sick just because I’m eating

934
00:46:41,048 --> 00:46:42,049
Give me your hand

935
00:46:43,842 --> 00:46:45,052
No, give it to me.

936
00:46:46,512 --> 00:46:47,888
- Oh, look at how hard it is.
- [groan]

937
00:46:47,971 --> 00:46:48,889
This thing is jammed.

938
00:46:48,972 --> 00:46:49,890
Lose your strength, lose your strength

939
00:46:50,766 --> 00:46:52,476
I get it, yeah, I like it, I like it

940
00:46:52,559 --> 00:46:53,685
This is it, this is it, huh?

941
00:46:54,686 --> 00:46:56,772
We're partners now, partners

942
00:46:56,855 --> 00:46:58,899
Chae Seung-hyuk, until we catch that guy.

943
00:46:58,982 --> 00:47:01,485
For the time being like this
We need to stick together

944
00:47:01,568 --> 00:47:03,278
If we can't communicate like this
It's difficult

945
00:47:05,405 --> 00:47:07,324
- [John’s sigh]
- [Hmph] You know what?

946
00:47:08,200 --> 00:47:10,035
When people communicate with each other

947
00:47:10,118 --> 00:47:12,037
The tools you use
There are three, right?

948
00:47:13,622 --> 00:47:14,665
one of them

949
00:47:15,541 --> 00:47:16,375
horse

950
00:47:17,167 --> 00:47:18,001
It's language, language.

951
00:47:18,919 --> 00:47:20,379
And these eyes

952
00:47:21,797 --> 00:47:24,091
The last is skinship

953
00:47:24,967 --> 00:47:25,926
[Sound of encouragement]

954
00:47:26,677 --> 00:47:28,428
[lyrical music]

955
00:47:29,972 --> 00:47:31,890
Of these three, still today

956
00:47:32,975 --> 00:47:34,476
We did one, right?

957
00:47:35,060 --> 00:47:35,936
[John's faint groan]

958
00:47:42,317 --> 00:47:44,111
John? John me?

959
00:47:44,194 --> 00:47:45,779
Mr. John, I have to take this with me.

960
00:47:46,613 --> 00:47:49,575
My face just turned red
Just, I was in a hurry, I was in a hurry

961
00:47:54,121 --> 00:47:54,955
[sigh]

962
00:47:57,124 --> 00:47:57,958
[sigh]

963
00:48:00,669 --> 00:48:01,670
[Hmph] I have to take it.

964
00:48:02,504 --> 00:48:03,505
Open this, open this

965
00:48:03,589 --> 00:48:04,423
[John sighs]

966
00:48:05,549 --> 00:48:08,552
- [Man's breathing sound]
- [lyrical music fades out]

967
00:48:08,635 --> 00:48:09,678
[Man] Where is this?

968
00:48:09,761 --> 00:48:11,263
Oh, oh, fuck, what should I do?

969
00:48:11,346 --> 00:48:13,765
Oh, I'm having a hard time, fuck, ugh.

970
00:48:13,849 --> 00:48:16,977
[panting sound]

971
00:48:17,060 --> 00:48:19,271
Oh my, I'm dying, oh my

972
00:48:19,980 --> 00:48:23,108
[Exhausted breathing]

973
00:48:24,192 --> 00:48:26,153
- [Sound of taking a breath]
- [Seabird] Tomorrow morning...

974
00:48:26,236 --> 00:48:27,821
[Rustling vinyl sound]

975
00:48:27,905 --> 00:48:29,740
Just whatever happens
Text me anytime

976
00:48:29,823 --> 00:48:31,366
[Man] Hey, fuck
Unless it's urgent

977
00:48:31,450 --> 00:48:33,785
Send it by courier, you bastard!

978
00:48:33,869 --> 00:48:36,079
Why are you asking me to come all the way to the top of Mt.

979
00:48:36,163 --> 00:48:36,997
Me, fuck

980
00:48:37,080 --> 00:48:38,165
- That's right.
- [Man’s heavy breathing]

981
00:48:38,248 --> 00:48:39,541
Goodbye, be careful of snakes

982
00:48:39,625 --> 00:48:41,168
[Man] Hey, snake, Mr.

983
00:48:42,836 --> 00:48:44,755
[Jaegeun’s encouraging sound] Hey

984
00:48:44,838 --> 00:48:45,923
Wow, it’s pretty [laughter]

985
00:48:46,006 --> 00:48:47,966
[Fun] Oh, wow

986
00:48:48,050 --> 00:48:50,177
Only things like this in the mountains
If you live by stealing

987
00:48:50,260 --> 00:48:52,095
Over 100 years old
I'll just live with it, right?

988
00:48:52,179 --> 00:48:53,263
[Jaegeun] I don’t know

989
00:48:53,347 --> 00:48:55,015
Myeongjul is

990
00:48:55,098 --> 00:48:56,266
not the land

991
00:48:56,350 --> 00:48:58,936
Because the sky is holding it up there

992
00:48:59,019 --> 00:49:00,479
Is that so?

993
00:49:00,562 --> 00:49:01,939
[Jaegeun] When I worked at a pharmaceutical company

994
00:49:02,022 --> 00:49:05,275
I've had brain surgery several times.
I even heard that there was no hope.

995
00:49:05,859 --> 00:49:06,735
Uh, really?

996
00:49:06,818 --> 00:49:07,986
[Jaegeun] So just

997
00:49:08,070 --> 00:49:08,987
Put it all down

998
00:49:09,071 --> 00:49:12,282
Just wandering here and there
I just lived whatever I could

999
00:49:12,366 --> 00:49:13,992
Look at this, so far

1000
00:49:14,076 --> 00:49:15,327
You're holding on just fine

1001
00:49:15,410 --> 00:49:17,746
- [Laughs]
- So that's when I realized

1002
00:49:17,829 --> 00:49:19,331
‘Let’s not be desperate’

1003
00:49:19,957 --> 00:49:24,920
'Things that make me desperate
'It shortens my lifespan'

1004
00:49:26,171 --> 00:49:27,422
That's right, that's right

1005
00:49:27,506 --> 00:49:29,383
- [Laughter of fun]
- [Jaegeun] Right? [laughter]

1006
00:49:31,760 --> 00:49:32,803
[breathing sound]

1007
00:49:32,886 --> 00:49:35,472
Uncle
I wish I was Haejo's father

1008
00:49:36,848 --> 00:49:37,766
Why?

1009
00:49:37,849 --> 00:49:40,143
[Fun] I think we’ll fit together well

1010
00:49:40,227 --> 00:49:43,063
I don't like being tied down anywhere.

1011
00:49:43,146 --> 00:49:46,233
floating freely
wanderer style

1012
00:49:47,025 --> 00:49:48,151
They look alike, the two of them

1013
00:49:50,320 --> 00:49:51,279
Do you like him?

1014
00:49:52,364 --> 00:49:53,657
[Raising voice] No!

1015
00:49:53,740 --> 00:49:55,575
I, he, am going to get married…

1016
00:49:55,659 --> 00:49:57,619
obvious, he, man, he

1017
00:49:57,703 --> 00:49:59,496
- There was?
- [crow cries]

1018
00:49:59,579 --> 00:50:00,580
[Jaegeun] It’s a bit disappointing

1019
00:50:00,664 --> 00:50:04,584
Me too, if she were my daughter-in-law
I thought it would be nice

1020
00:50:05,419 --> 00:50:07,295
No, well, me too

1021
00:50:07,379 --> 00:50:10,507
Father-in-law like an uncle
not bad

1022
00:50:10,590 --> 00:50:12,759
He speaks well and is fun.

1023
00:50:13,260 --> 00:50:15,387
Then we
This possibility of becoming a family...

1024
00:50:15,470 --> 00:50:16,680
Not at all!

1025
00:50:17,597 --> 00:50:19,141
I just need to wash all of this, right?

1026
00:50:19,224 --> 00:50:20,392
I'm going to wash this

1027
00:50:21,893 --> 00:50:23,228
Oh really! Mr.

1028
00:50:24,730 --> 00:50:26,023
[Sound of footsteps moving away]

1029
00:50:27,315 --> 00:50:29,026
[deep sigh]

1030
00:50:29,693 --> 00:50:30,944
[Seaweed] A.C.

1031
00:50:34,906 --> 00:50:36,783
No, this
Why do you say it worked or it didn't work? Mr.

1032
00:50:41,663 --> 00:50:42,622
[sigh]

1033
00:50:42,706 --> 00:50:43,665
I don't do it

1034
00:50:47,919 --> 00:50:50,839
[Jaegeun, laughter of fun]

1035
00:50:50,922 --> 00:50:52,299
[Laughing again and again] Wow, I…

1036
00:50:52,382 --> 00:50:54,301
Wow, I'm in this situation
I shouldn't smile

1037
00:50:54,384 --> 00:50:55,594
Why am I so funny?

1038
00:50:55,677 --> 00:50:57,262
[Jaegeun laughs] Why is it funny?

1039
00:50:57,345 --> 00:51:00,432
My analogy is so appropriate
It's so funny because it's awesome

1040
00:51:00,515 --> 00:51:05,020
- [Sizzling]
- [Fun, Jaegeun’s laughter]

1041
00:51:07,939 --> 00:51:09,149
[Fun, Jaegeun’s laughter]

1042
00:51:09,232 --> 00:51:11,026
- [Calm music]
- [Fun] Oh, wow, what should I do?

1043
00:51:11,109 --> 00:51:12,069
I'm crying

1044
00:51:12,903 --> 00:51:14,112
[Jaegeun laughs] Cry, cry

1045
00:51:14,196 --> 00:51:15,614
When I cry, I cry

1046
00:51:15,697 --> 00:51:17,908
[Fun, Jaegeun’s laughter]

1047
00:51:17,991 --> 00:51:19,493
Oh, you’re here?

1048
00:51:19,576 --> 00:51:21,870
[laughter of fun]

1049
00:51:21,953 --> 00:51:23,955
Hey, are you here? Did you convey it well?

1050
00:51:24,790 --> 00:51:25,874
[Seaweed] Uh

1051
00:51:26,625 --> 00:51:27,709
[Jaegeun] This…

1052
00:51:27,793 --> 00:51:28,668
[Fun] Oh?

1053
00:51:28,752 --> 00:51:30,629
[Jaegeun] No, hey, he

1054
00:51:30,712 --> 00:51:32,005
[Laughing] My son-to-be

1055
00:51:32,089 --> 00:51:33,215
Because I'm embarrassed

1056
00:51:33,298 --> 00:51:35,926
Me, over there
I need to pick some peppers.

1057
00:51:36,718 --> 00:51:37,844
- [Fun] Chi
- [Sound of putting on shoes]

1058
00:51:37,928 --> 00:51:38,762
Hey, try it

1059
00:51:38,845 --> 00:51:40,972
My uncle feeds you
It's natural

1060
00:51:41,056 --> 00:51:42,349
It was boiled and stir-fried earlier.

1061
00:51:42,432 --> 00:51:43,683
[Sound of wind blowing]

1062
00:51:43,767 --> 00:51:44,684
It’s hot [after mouth blowing sound]

1063
00:51:46,478 --> 00:51:47,479
[Hehe]

1064
00:51:50,065 --> 00:51:50,899
Hey, it flows!

1065
00:52:02,285 --> 00:52:04,204
야, 이래서 직업병이 무서워

1066
00:52:05,247 --> 00:52:09,126
그, 어린이집 애들이
하도 질질 흘리고 먹으니까

1067
00:52:09,209 --> 00:52:11,211
닦아주는 게 버릇이 됐네

1068
00:52:13,421 --> 00:52:15,882
[달그락달그락]

1069
00:52:15,966 --> 00:52:17,384
야, 저녁 먹자

1070
00:52:20,303 --> 00:52:21,721
- [계속되는 발소리]
- [음악이 잦아든다]

1071
00:52:23,640 --> 00:52:25,016
[통화 연결음]

1072
00:52:25,976 --> 00:52:28,186
[칠성] 빨리 해, 인마, 4분 남았어

1073
00:52:28,270 --> 00:52:30,438
[조폭] 야, 기차 오는 소리 난다
빨리빨리 해라, 인마

1074
00:52:30,522 --> 00:52:32,149
[기호의 초조한 숨소리]

1075
00:52:32,232 --> 00:52:33,859
[기호] 받아라, 받아라
제발 좀, 빨리 좀 받아라

1076
00:52:33,942 --> 00:52:34,943
이 개새끼야, 제발 좀

1077
00:52:35,443 --> 00:52:36,278
여보세요?

1078
00:52:36,361 --> 00:52:38,822
[Man] Uh, hey, Kari, I told you
I was going to call you

1079
00:52:38,905 --> 00:52:39,739
[Symbol] Yes, manager

1080
00:52:39,823 --> 00:52:42,159
He, I, I
I'm saying that because I'm in a hurry right now.

1081
00:52:42,242 --> 00:52:43,076
our boss

1082
00:52:43,577 --> 00:52:45,245
Can you get in touch with that seaweed chick?

1083
00:52:45,829 --> 00:52:48,123
[Director] Oh, it’s still because of that
I was going to ask you

1084
00:52:48,206 --> 00:52:49,124
Hey, he told me

1085
00:52:49,207 --> 00:52:51,668
Someone asked me to give them their address.
I'm giving it to you

1086
00:52:51,751 --> 00:52:53,086
[Symbol] Yes? Address?

1087
00:52:53,587 --> 00:52:54,546
[Director] What is the matter?

1088
00:52:54,629 --> 00:52:56,047
Hey, even me for no reason
I got entangled wrongly

1089
00:52:56,131 --> 00:52:57,048
Well, this is completely fucked up…

1090
00:52:57,132 --> 00:52:58,800
Is there anyone who told you that?

1091
00:52:59,509 --> 00:53:01,052
Um, can I get the address?

1092
00:53:01,887 --> 00:53:04,222
Yes, yes, text me.
thanks, yes

1093
00:53:10,312 --> 00:53:12,022
[Seaweed] Uh, what is it?
Have you laid out a blanket?

1094
00:53:14,191 --> 00:53:17,194
[Fun] No, you and me
I think they might mistake it for a couple.

1095
00:53:17,694 --> 00:53:19,112
Oh, you're making it so obvious

1096
00:53:19,196 --> 00:53:20,572
Hey, you go further over there.

1097
00:53:21,072 --> 00:53:22,616
[Haejo] Hey, why are you doing that again?

1098
00:53:24,284 --> 00:53:26,328
- [Energizing sound of fun]
- It seemed like you became a lot of friends?

1099
00:53:26,411 --> 00:53:27,704
[Fun] Oh, it’s amazing

1100
00:53:28,205 --> 00:53:31,541
It hasn't been long since we met
The story just comes out smoothly

1101
00:53:32,125 --> 00:53:33,168
As if possessed by something

1102
00:53:34,211 --> 00:53:36,171
Did I also mention that I am menopausal?

1103
00:53:36,796 --> 00:53:37,964
to?

1104
00:53:38,048 --> 00:53:40,050
That's why I laughed in the kitchen earlier

1105
00:53:40,800 --> 00:53:42,052
[Sizzling]

1106
00:53:42,135 --> 00:53:45,513
[Fun] A little bit of potato
There was a baby potato attached?

1107
00:53:45,597 --> 00:53:46,932
so i did that

1108
00:53:48,350 --> 00:53:51,269
Potatoes also have babies, so I...

1109
00:53:52,896 --> 00:53:54,689
Isn’t it just as bad as potatoes?

1110
00:53:57,275 --> 00:53:59,027
Then the man
Do you know what I said?

1111
00:53:59,945 --> 00:54:00,946
What did you say?

1112
00:54:02,864 --> 00:54:04,866
[Fun] He picked up the bag of mushrooms and

1113
00:54:04,950 --> 00:54:06,368
[In Jaegeun’s tone] ‘Look’

1114
00:54:06,451 --> 00:54:09,454
'This mushroom also has a producer's mark.
It's just like this'

1115
00:54:09,537 --> 00:54:13,375
'Huh? not the producer
That seaweed guy who doesn't even know who he is'

1116
00:54:14,167 --> 00:54:15,669
'Are you worse than a mushroom?'

1117
00:54:15,752 --> 00:54:20,590
[laughter of fun]

1118
00:54:22,801 --> 00:54:23,927
Oh my stomach hurts

1119
00:54:24,010 --> 00:54:25,887
[Calm music]

1120
00:54:25,971 --> 00:54:28,056
No, isn't the analogy too perfect?

1121
00:54:28,139 --> 00:54:30,267
How did you come up with that idea?

1122
00:54:30,350 --> 00:54:32,560
[Laughing] Oh, it’s so funny.

1123
00:54:33,478 --> 00:54:34,396
That's right

1124
00:54:34,896 --> 00:54:36,064
[Jami laughs] No.

1125
00:54:36,147 --> 00:54:38,483
Ah, if you think about it this way
It's a really sad story

1126
00:54:38,566 --> 00:54:41,319
No, I'm too funny, right?

1127
00:54:45,031 --> 00:54:46,866
A bitch worse than a potato

1128
00:54:47,701 --> 00:54:49,744
A guy worse than a mushroom

1129
00:54:52,289 --> 00:54:55,083
[Laughing continuously] Ah, ah, it’s so funny

1130
00:55:05,176 --> 00:55:06,052
It's fun

1131
00:55:07,887 --> 00:55:08,722
Huh?

1132
00:55:11,474 --> 00:55:13,226
- Just cry.
- [Soothing music fades]

1133
00:55:22,068 --> 00:55:23,695
Don't try to smile

1134
00:55:25,363 --> 00:55:26,823
I'd rather just cry

1135
00:55:37,125 --> 00:55:39,127
Ah, I'm going to sleep, turn off the light quickly.

1136
00:55:39,210 --> 00:55:44,049
[Sad music]

1137
00:56:01,232 --> 00:56:04,486
[Faint crying sound]

1138
00:56:07,489 --> 00:56:09,491
[Cries of fun]

1139
00:56:19,125 --> 00:56:21,169
[rustle rustle]

1140
00:56:22,587 --> 00:56:24,714
[approaching sound]

1141
00:56:41,314 --> 00:56:42,315
[Sniffles of fun]

1142
00:56:45,110 --> 00:56:46,069
[Fun] What is it?

1143
00:56:48,321 --> 00:56:49,322
[Seaweed] What is it?

1144
00:56:50,281 --> 00:56:51,950
It's a mushroom with a potato in it.

1145
00:56:52,909 --> 00:56:55,120
[Continuous patting sound]

1146
00:56:55,203 --> 00:56:58,623
[bursting laughter]

1147
00:57:03,545 --> 00:57:05,964
[sniff]

1148
00:57:10,718 --> 00:57:12,303
[bursts of crying]

1149
00:57:12,387 --> 00:57:14,389
[Sad music]

1150
00:57:41,166 --> 00:57:43,168
[Continued crying of fun]

1151
00:58:29,839 --> 00:58:31,758
[Continued sad music]


